Noticias:

Millones de españoles se ríen de Telecinco tras ver el episodio final de Los Serrano.

Menú Principal

No te acostarás sin saber nada nuevo

Iniciado por Poison Gilr, 11 de Noviembre de 2007, 18:00

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Saben, me parece absurdo que mantengan una conversación tan estúpida teniendo de fondo una discusión con algún valor educativo.

ayrendor

Cita de: NadieNunca en 11 de Noviembre de 2007, 22:36
Saben, me parece absurdo que mantengan una conversación tan estúpida teniendo de fondo una discusión con algún valor educativo.

Por que siempre que discutes empiezas a tratar de usted? no te das cuenta de que nosotros visualizamos la peor imagen de ti sea cual sea la forma en que hables? :gñe:


Cita de: Maxus en 17 de Marzo de 2012, 19:07Todos tenemos derecho a ser una personalidad de Ayr. Lo pone en algún sitio de la Constitución uhm

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Ynteror

Cita de: NadieNunca en 11 de Noviembre de 2007, 22:33
Cita de: Interor en 11 de Noviembre de 2007, 22:24
perdona NN pero ante los extranjerismos eso es refutable, las palabras de índole norteamericanas y las palabras inglesas mantienen su pronunciación, aunque países ordinarios (como España) creen nuevas palabras para acordar con la pronunciación original

Lo primero, lo que usted califica como "extranjerismos" se denomina neologismo y consiste en adoptar una palabra de otro lenguaje por la necesidad de nuevas denominaciones que no existían ya en ese lenguaje, pero no copiarla textualmente, sino añádiendo algún cambio. Iceberg es una acotación de lo que significan tres palabras "témpano de hielo." Sin embargo, en vuestro dialecto basado en el castellano, la mayoría de neologismos son ineccesarios.

Y usted debe saber diferenciar antes de calificar de ordinario a España entre un neologismo y un préstamo lingüístico o extranjerismo, la diferencia, es que el préstamo lingüistico o extranjerismo es tomada la palabra al pie de la letra, como por ejemplo yogur, mientras los neologismos presentan algún cambio, como fútbol.

Gracias por intentar estar a la altua de la conversación, no ha dado resultado.

Pero si crean nuevas palabras solo imitando su pronunciacion, para mi eso es peor, no solo alteran dos lenguas sino que fomentan la creacion de jergas modistas llenas de contrariedades

Me, Hombre del Buen Convivir....


Again.


Cita de: wesker357 en 25 de Abril de 2009, 18:34
eso si que fue megaretardado y que yo creia que lo era pero me quitaron la corona

Ynteror

Cita de: Poison Gilr en 11 de Noviembre de 2007, 22:36
pues no, porque el dolor de tripa fue anoche >_<

prbemos con una terapia experimental, deja de rebolcarte con mas de tres hombres, si el problema persiste consulte a su medico

Me, Hombre del Buen Convivir....


Again.


Cita de: wesker357 en 25 de Abril de 2009, 18:34
eso si que fue megaretardado y que yo creia que lo era pero me quitaron la corona

#64
Cita de: Interor en 11 de Noviembre de 2007, 22:40
Pero si crean nuevas palabras solo imitando su pronunciacion, para mi eso es peor, no solo alteran dos lenguas sino que fomentan la creacion de jergas modistas llenas de contrariedades

Perdone, la lengua de la cual se coje la palabra no se altera, y no se crean nuevas palabras imitando su pronunciación, sino que se cambia la escritura y pronunciación, para que estas se adapten a la forma escrita.


Cita de: ayrendor en 11 de Noviembre de 2007, 22:39
Cita de: NadieNunca en 11 de Noviembre de 2007, 22:36
Saben, me parece absurdo que mantengan una conversación tan estúpida teniendo de fondo una discusión con algún valor educativo.

Por que siempre que discutes empiezas a tratar de usted? no te das cuenta de que nosotros visualizamos la peor imagen de ti sea cual sea la forma en que hables? :gñe:

Esta será premanente no se preocupe.

ayrendor

Cita de: Interor en 11 de Noviembre de 2007, 22:41
Cita de: Poison Gilr en 11 de Noviembre de 2007, 22:36
pues no, porque el dolor de tripa fue anoche >_<

prbemos con una terapia experimental, deja de rebolcarte con mas de tres hombres, si el problema persiste consulte a su medico

Cree el ladron que son todos de su misma condicion ( o deberia decir piraton :lol: )


Cita de: Maxus en 17 de Marzo de 2012, 19:07Todos tenemos derecho a ser una personalidad de Ayr. Lo pone en algún sitio de la Constitución uhm

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Ynteror

Cita de: NadieNunca en 11 de Noviembre de 2007, 22:42
Cita de: Interor en 11 de Noviembre de 2007, 22:40
Pero si crean nuevas palabras solo imitando su pronunciacion, para mi eso es peor, no solo alteran dos lenguas sino que fomentan la creacion de jergas modistas llenas de contrariedades

Perdone, la lengua de la cual se coje la palabra no se altera, y no se crean nuevas palabras imitando su pronunciación, sino que se cambia la escritura y pronunciación, para que estas se adapten a la forma escrita.



no dejan de inventarlas por ello

Me, Hombre del Buen Convivir....


Again.


Cita de: wesker357 en 25 de Abril de 2009, 18:34
eso si que fue megaretardado y que yo creia que lo era pero me quitaron la corona

Cita de: Interor en 11 de Noviembre de 2007, 22:47
Cita de: NadieNunca en 11 de Noviembre de 2007, 22:42
Cita de: Interor en 11 de Noviembre de 2007, 22:40
Pero si crean nuevas palabras solo imitando su pronunciacion, para mi eso es peor, no solo alteran dos lenguas sino que fomentan la creacion de jergas modistas llenas de contrariedades

Perdone, la lengua de la cual se coje la palabra no se altera, y no se crean nuevas palabras imitando su pronunciación, sino que se cambia la escritura y pronunciación, para que estas se adapten a la forma escrita.



no dejan de inventarlas por ello

Por eso mismo son palabras castellanas y no inglesas.

Psyro

Cita de: NadieNunca en 11 de Noviembre de 2007, 22:33
Cita de: Interor en 11 de Noviembre de 2007, 22:24
perdona NN pero ante los extranjerismos eso es refutable, las palabras de índole norteamericanas y las palabras inglesas mantienen su pronunciación, aunque países ordinarios (como España) creen nuevas palabras para acordar con la pronunciación original

Lo primero, lo que usted califica como "extranjerismos" se denomina neologismo y consiste en adoptar una palabra de otro lenguaje por la necesidad de nuevas denominaciones que no existían ya en ese lenguaje, pero no copiarla textualmente, sino añádiendo algún cambio. Iceberg es una acotación de lo que significan tres palabras "témpano de hielo." Sin embargo, en vuestro dialecto basado en el castellano, la mayoría de neologismos son ineccesarios.

Y usted debe saber diferenciar antes de calificar de ordinario a España entre un neologismo y un préstamo lingüístico o extranjerismo, la diferencia, es que el préstamo lingüistico o extranjerismo es tomada la palabra al pie de la letra, como por ejemplo yogur, mientras los neologismos presentan algún cambio, como fútbol.

Gracias por intentar estar a la altua de la conversación, no ha dado resultado.

Yalo dije en mi anterior post, pero lo repito porque a algunos les gusta dar lecciones de lingüistica y luego hablar sin propiedad ninguna ^^

Un neologismo es cualquier palabra nueva. Si la palabra viene de otro idioma se llama préstamo, pero también pueden formarse neologismos por composición y derivación. Además, algunas veces esas palabras sí se toman tal cual, sin hacer ningún cambio (footing, por ejemplo). Y para rematarte, algunos autores emplean el término "extranjerismos" para referirse a los préstamos.

Te sugiero que antes de hacer la cátedra acabes el colegio.


Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Liga ociosa de supervillanos matagatitos.

http://33.media.tumblr.com/50db7f18944ac0911893b71a9348b313/tumblr_inline_nvf0donWV31qiczkk_500.gif

Cita de: Psyro en 11 de Noviembre de 2007, 22:48
Cita de: NadieNunca en 11 de Noviembre de 2007, 22:33
Cita de: Interor en 11 de Noviembre de 2007, 22:24
perdona NN pero ante los extranjerismos eso es refutable, las palabras de índole norteamericanas y las palabras inglesas mantienen su pronunciación, aunque países ordinarios (como España) creen nuevas palabras para acordar con la pronunciación original

Lo primero, lo que usted califica como "extranjerismos" se denomina neologismo y consiste en adoptar una palabra de otro lenguaje por la necesidad de nuevas denominaciones que no existían ya en ese lenguaje, pero no copiarla textualmente, sino añádiendo algún cambio. Iceberg es una acotación de lo que significan tres palabras "témpano de hielo." Sin embargo, en vuestro dialecto basado en el castellano, la mayoría de neologismos son ineccesarios.

Y usted debe saber diferenciar antes de calificar de ordinario a España entre un neologismo y un préstamo lingüístico o extranjerismo, la diferencia, es que el préstamo lingüistico o extranjerismo es tomada la palabra al pie de la letra, como por ejemplo yogur, mientras los neologismos presentan algún cambio, como fútbol.

Gracias por intentar estar a la altua de la conversación, no ha dado resultado.

Yalo dije en mi anterior post, pero lo repito porque a algunos les gusta dar lecciones de lingüistica y luego hablar sin propiedad ninguna ^^

Un neologismo es cualquier palabra nueva. Si la palabra viene de otro idioma se llama préstamo, pero también pueden formarse neologismos por composición y derivación. Además, algunas veces esas palabras sí se toman tal cual, sin hacer ningún cambio (footing, por ejemplo). Y para rematarte, algunos autores emplean el término "extranjerismos" para referirse a los préstamos.

Te sugiero que antes de hacer la cátedra acabes el colegio.

Y veo que su comentario está fuera de lugar y que no ha entendido nada de lo expuesto, pues jodase que no pienso explicarselo.

Últimos mensajes