Noticias:

Pelu se lleva a un cientoseisero a Barcelona.

Menú Principal

Idioma en las universidades catalanas.

Iniciado por Logan, 26 de Enero de 2010, 21:09

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Logan

Bueno, esto es una pregunta (fundamentalmente), para los catalanes del foro. A ver, pensando yo un rato, me vino a la cabeza la idea de solicitar una plaza en el programa de movilidad SICUE (como el ERASMUS, pero dentro de España), y me gustaría irme con él a barcelona a estudiar un cuatrimestre. Sin embargo, he estado mirando y he visto que no todas las clases se dan en castellano, sino que depende del profesor el darla en catalán o castellano.

¿Esto es así o es una leyenda urbana muy extendida?

Estoy haciendo químicas y sería irme en 3º (el año que viene), ¿creéis que tendría mucho problema para enterarme de las cosas?


Ya sólo nos queda que todo arda en llamas.

Cita de: CalabriaDios, me cuezo en mi jugo de bollera

Leinster

Según tengo entendido sí, pero supongo que habrá algún programa para darlo todo en castellano o similares, ni idea.
De todas formas, habla con thylzos que le pasa algo similar al alicargentinocatalán



Cita de: Wind_Master en 15 de Mayo de 2011, 21:46
Estoy con Sertorio jugando al LOL, que tengo más vida, ¿vale?
Cita de: Khram Cuervo Errante en 20 de Septiembre de 2011, 19:12
¿SU PUTA MADRE EN VINAGRE VA PEDALEANDO POR LAS CALLES MÁS ANGOSTAS DE LA JUBILADA ITALIA?

Rohi

El idioma depende de cada profesor, ni siquiera depende de cada asignatura. Siempre puedes solicitar que te hagan el examen en castellano y te harán uno traducido sin coste adicional (para que luego se diga).

Viene gente de todas partes, tengo una compañera chilena, una alemana, y no tienen ningún problema.

Sandman

También existe la leyenda de que hay profesores tocapelotas que te putean si haces los exámenes en castellano. Pero reconozco que pueden ser chorradas, hay muchos rumores tontos de esos circulando hacia un lado y hacia otro.

Sobre dar la clase es un problema, porque una persona no puede hablar en dos idiomas a la vez. Hay quien diría que lo suyo es que hable en castellano, que es el idioma que todos entienden. Yo no estaría de acuerdo con eso, porque a fin de cuentas si vas a Cataluña es normal que alguna gente hable catalán. Si no quieres que te den la clase en catalán, no vayas. Además, la mentalidad debería ser que ya que vas a estudiar ahí, pues aprendes catalán ya de paso y eso que has ganado. En caso de que hayas nacido allí, se supone que al llegar a la edad de universidad ya hablas el idioma, así que tampoco veo el problema.

Y todo esto lo sostengo en todos los casos en los que existan alternativas. Es decir, no sostengo esta postura en los casos en los que la única universidad española (organismo, o lo que sea) que ofrece determinados estudios está ahí. Lo digo por el caso de mi hermana, que tuvo que ir allí porque era donde estaba no sé qué escuela judicial.
Blog novela, con zombies:


Gilles

El catalan es muy parecido al castellano, no deberia darte problemas, a no ser que el profesor tenga frenillo o una pronunciacion peculiar.

Lo bueno del catalan es que no tiene acento al haber sido tácitamente impuesto de un tiempo a esta parte sobre personas que no tienen la fonacion natural del idioma, por eso no cuesta entenderles porque cometen muchos vicios fonológicos del castellano al hablar cotidianamente.




移動するときは風のように速く、静止するのは林のように静かに、攻撃するのは火のように。隠れるには陰のように、防御は山のように、出現は雷のように突然に

Dibujar es fácil

Leinster

Cita de: Gilles en 26 de Enero de 2010, 21:32
El catalan es muy parecido al castellano, no deberia darte problemas, a no ser que el profesor tenga frenillo o una pronunciacion peculiar.

Lo bueno del catalan es que no tiene acento al haber sido tácitamente impuesto de un tiempo a esta parte sobre personas que no tienen la fonacion natural del idioma, por eso no cuesta entenderles porque cometen muchos vicios fonológicos del castellano al hablar cotidianamente.


Como te encanta :lol:



Cita de: Wind_Master en 15 de Mayo de 2011, 21:46
Estoy con Sertorio jugando al LOL, que tengo más vida, ¿vale?
Cita de: Khram Cuervo Errante en 20 de Septiembre de 2011, 19:12
¿SU PUTA MADRE EN VINAGRE VA PEDALEANDO POR LAS CALLES MÁS ANGOSTAS DE LA JUBILADA ITALIA?

Gilles

Yo no he dicho nada raro, alla cada cual con su interpretacion. Pero a los catalanes que he oido hablando en catalan, se les notan rasgos de la fonacion castellana, sobre todo en vocales y las palatales.

Luego están los que lo fuerzan, pero eso es otro asunto, en mi opinion hacen el ridi, pero bueno, son libres de hacer lo que quieran.



移動するときは風のように速く、静止するのは林のように静かに、攻撃するのは火のように。隠れるには陰のように、防御は山のように、出現は雷のように突然に

Dibujar es fácil

Rohi

Cita de: Gilles en 26 de Enero de 2010, 21:56
Yo no he dicho nada raro, alla cada cual con su interpretacion. Pero a los catalanes que he oido hablando en catalan, se les notan rasgos de la fonacion castellana, sobre todo en vocales y las palatales.

Luego están los que lo fuerzan, pero eso es otro asunto, en mi opinion hacen el ridi, pero bueno, son libres de hacer lo que quieran.

Eemmm... Lo fuerzan los que saben que no lo hablan bien y quieren quedar bien delante de un catalán de pura cepa, pero los catalanoparlantes de toda la vida, aunque suelten castellanismos, no fuerzan nada a propósito xD

Gilles

Snobs todos XD

Esta claro que un tio que ha vivido en un pueblo por ahi perdido de los valles pirenaicos, es probable que lo hable de una manera más natural, pero de ahi en fuera, lo noto demasiado artificial. Como un idioma de laboratorio.



移動するときは風のように速く、静止するのは林のように静かに、攻撃するのは火のように。隠れるには陰のように、防御は山のように、出現は雷のように突然に

Dibujar es fácil

Sandman

Como el Montilla, que no sé ahora pero hace unos años sonaba to forzao el hombre. Como el papa leyendo discursos en castellano.
Blog novela, con zombies:


Últimos mensajes

Rescate de los PIGS de Superjorge
[Hoy a las 00:37]


¿Cuál es la última película que has visto? de Mskina
[Hoy a las 00:36]


Qué hago aquí? de YoYo
[Hoy a las 00:31]


El gran hilo de reírse de los sunormales de Psyro
[Ayer a las 23:56]


Where is Wally? de Mskina
[Ayer a las 23:53]