Noticias:

Cientoseis es un foro sobre..., bueno, trata de... Consiste en lanzar aros

Menú Principal

El gran hilo del Español en las pelis de otros idiomas

Iniciado por Leinster, 06 de Junio de 2011, 12:11

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Leinster

Me hace gracia ver cómo nos representan, y en especial cómo sonamos para ellos. El único que he visto que yo recuerde es éste, dado que me pilló fuera y fui a verlo al cine:

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.




Se agradecería que la gente colaborase en la medida de lo posible  :)



Cita de: Wind_Master en 15 de Mayo de 2011, 21:46
Estoy con Sertorio jugando al LOL, que tengo más vida, ¿vale?
Cita de: Khram Cuervo Errante en 20 de Septiembre de 2011, 19:12
¿SU PUTA MADRE EN VINAGRE VA PEDALEANDO POR LAS CALLES MÁS ANGOSTAS DE LA JUBILADA ITALIA?

Clave

#1
De puta madre, soy la representación del spanish para ellos.


Pero vamos que nosotros pensamos que U.S.A es un país de gordos, imbéciles y de negros criminales no sé de que os sorprendéis si somos los primeros en hacer estas cosas :lol:
[spoiler=Citas][23:59:06] petyr dice: A mí el olor a porro me marea mucho[0:33:39] rayd dice: que yo tuve novia
Cita de: Ningüino Flarlarlar en 12 de Agosto de 2011, 12:08Felicidades, Logan. Ya no tendré que darme prisa para contestarte los sms.
Cita de: Rayd en 04 de Octubre de 2011, 16:00
Cita de: Clave en 04 de Octubre de 2011, 15:57
Cita de: ayrendor en 04 de Octubre de 2011, 15:51
Cita de: Clave en 04 de Octubre de 2011, 15:37
Cita de: ayrendor en 04 de Octubre de 2011, 15:29
¿Pero cuando se acaba el plazo para mandar? :facepalm:
Hay un mp para ti.
No lo hay.
Ahora si
Me lo has mandado a mi.

Psyro



Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Liga ociosa de supervillanos matagatitos.

http://33.media.tumblr.com/50db7f18944ac0911893b71a9348b313/tumblr_inline_nvf0donWV31qiczkk_500.gif

Leinster

Ciertamente me parece jodidamente un crimen lo de poner "sayonara" en nuestra versión :lol:



Cita de: Wind_Master en 15 de Mayo de 2011, 21:46
Estoy con Sertorio jugando al LOL, que tengo más vida, ¿vale?
Cita de: Khram Cuervo Errante en 20 de Septiembre de 2011, 19:12
¿SU PUTA MADRE EN VINAGRE VA PEDALEANDO POR LAS CALLES MÁS ANGOSTAS DE LA JUBILADA ITALIA?

Psyro

¿Y qué sugieres tú, dejar el "hasta la vista" y que no lo entienda nadie?


Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Liga ociosa de supervillanos matagatitos.

http://33.media.tumblr.com/50db7f18944ac0911893b71a9348b313/tumblr_inline_nvf0donWV31qiczkk_500.gif

Leinster

En la de toy story mismamente le ponen acento andaluz por lo que he leído, y si no se pone en algo que pueda entenderse por el contexto; que era de méxico o no sé qué rollo? Pues se dice "hasta la vista, pendejo" o algo similar. No sé, no soy guionista.



Cita de: Wind_Master en 15 de Mayo de 2011, 21:46
Estoy con Sertorio jugando al LOL, que tengo más vida, ¿vale?
Cita de: Khram Cuervo Errante en 20 de Septiembre de 2011, 19:12
¿SU PUTA MADRE EN VINAGRE VA PEDALEANDO POR LAS CALLES MÁS ANGOSTAS DE LA JUBILADA ITALIA?

Calabria

Yo lo prefiero, lo que me jode es cuando no te enteras del cacho que es español en el original porque se oye igual. Como en la última de Xmen, que se pasan media peli hablando en alemán, ruso, y tal con subtítulos y cuando cambian al español no se nota que ha cambiado de idioma en el original. Es complicado de solucionar, pero yo para una frasecita como en terminaitor prefiero lo que hicieron.

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Psyro

Cita de: Leinster en 06 de Junio de 2011, 13:14
En la de toy story mismamente le ponen acento andaluz por lo que he leído, y si no se pone en algo que pueda entenderse por el contexto; que era de méxico o no sé qué rollo? Pues se dice "hasta la vista, pendejo" o algo similar. No sé, no soy guionista.

¿Pero vosotros os acordais de la peli de Terminator? se lo enseña el crío, o una movida así. ¿Os imaginais al niño enseñando al terminator a decir "pischa, vaya usté con dió" y que luego el otro coja y lo use para matar?

Eso es intraducible al español, no es problema de guionistas ni de traductores. Que igual podían haberlo puesto mejor en inglés que en japonés, pero tened en cuenta que en la época estaba reciente karate kid y el sayonara era muy de uso común.

Moraleja: toda traducción implica pérdida. O se asume, o se ven las pelis en VOSE.


Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Liga ociosa de supervillanos matagatitos.

http://33.media.tumblr.com/50db7f18944ac0911893b71a9348b313/tumblr_inline_nvf0donWV31qiczkk_500.gif

Leinster

Cita de: Psyro en 06 de Junio de 2011, 13:21
¿Os imaginais al niño enseñando al terminator a decir "pischa, vaya usté con dió"
Pues me encantaría, en una peli seria que te salgan con algo así me parecería un puntazo  :lol:



Cita de: Wind_Master en 15 de Mayo de 2011, 21:46
Estoy con Sertorio jugando al LOL, que tengo más vida, ¿vale?
Cita de: Khram Cuervo Errante en 20 de Septiembre de 2011, 19:12
¿SU PUTA MADRE EN VINAGRE VA PEDALEANDO POR LAS CALLES MÁS ANGOSTAS DE LA JUBILADA ITALIA?

Clave

Cita de: Psyro en 06 de Junio de 2011, 13:21
Cita de: Leinster en 06 de Junio de 2011, 13:14
En la de toy story mismamente le ponen acento andaluz por lo que he leído, y si no se pone en algo que pueda entenderse por el contexto; que era de méxico o no sé qué rollo? Pues se dice "hasta la vista, pendejo" o algo similar. No sé, no soy guionista.

¿Pero vosotros os acordais de la peli de Terminator? se lo enseña el crío, o una movida así. ¿Os imaginais al niño enseñando al terminator a decir "pischa, vaya usté con dió" y que luego el otro coja y lo use para matar?


Seria impagable :lol:
[spoiler=Citas][23:59:06] petyr dice: A mí el olor a porro me marea mucho[0:33:39] rayd dice: que yo tuve novia
Cita de: Ningüino Flarlarlar en 12 de Agosto de 2011, 12:08Felicidades, Logan. Ya no tendré que darme prisa para contestarte los sms.
Cita de: Rayd en 04 de Octubre de 2011, 16:00
Cita de: Clave en 04 de Octubre de 2011, 15:57
Cita de: ayrendor en 04 de Octubre de 2011, 15:51
Cita de: Clave en 04 de Octubre de 2011, 15:37
Cita de: ayrendor en 04 de Octubre de 2011, 15:29
¿Pero cuando se acaba el plazo para mandar? :facepalm:
Hay un mp para ti.
No lo hay.
Ahora si
Me lo has mandado a mi.

Últimos mensajes

Where is Wally? de Mr Winters
[Hoy a las 19:51]


El gran hilo de las imágenes chorrilongas de Mskina
[Hoy a las 14:34]


Frases célebres jugando a Mafia de Mskina
[Hoy a las 04:03]


Rescate de los PIGS de Mskina
[Hoy a las 03:30]


El ahorcado de Mskina
[Hoy a las 03:29]