Noticias:

¿Sabías que...Minerva en realidad no es la de su avatar?

Menú Principal

Caso contrario a Cataluña; se defenderá lo mismo esta vez?

Iniciado por Leinster, 01 de Junio de 2011, 01:27

0 Miembros y 2 Visitantes están viendo este tema.

Mskina

Ya sand, pero lo que a ti no te parece una aberración a mí sí me lo parece, y supongo que estoy en mi derecho de tener unos gustos que me lleven a preferir el nombre original. ¿Si no fuese gallego pensaría lo mismo? Pues no lo sé, no puedo adivinar estas cosas.

Pero vamos, esa excusa de "estás en españa, hazlo en español" haría que yo me tuviese que llamar Juan, y aunque mi DNI ponga Iván, la gente me pudiese llamar Juan. Porque Iván es un nombre ruso y en españa se usa el español y tal... No sé, me parecen motivos algo forzados :s

No sé, a lo mejor desde un punto de vista bilingüe lo veo más claro que desde un punto de vista monolingüe...

Sandman

#71
Pues a mí me han llamado Michael cuando he salido del país porque tal y como pronunciaban Miguel casi lo prefería y no me han dado espasmos convulsivos ni nada.

Yo no dije "está en España, llámalo español" sino "está en España, no pasa nada por usar el nombre español" Sobre todo porque mientras tú puedes preferir una versión de tu nombre Orense no es una persona, son más de cien mil, y la mayoría usan el castellano como primera lengua. En ningún momento estoy hablando de imponer la forma castellana, pero me parece ridículo y estúpido obligar a la gente a usar determinado nombre. Lo único que puede llevarte a eso es un nacionalismo fuerte, y eso no tiene nada que ver con la cultura. Yo sé que Madrid antes era Magerit y me parecería igualmente estúpido imponer llamarlo por su nombre original en vez de por su versión castellanizada.
Blog novela, con zombies:


Mskina

Pues yo lo siento, pero mi nombre es mío y me lo follo como quiero. Yo cuando fui a Londres no fuí traduciendo los nombres de la gente. Y conseguí que la gente diese pronunciado el mío, que mira que les cuesta lo de no meter una f cuando ven la v :lol:

Por cierto Ourense aparte de ser una ciudad también es una provincia, que junto con Lugo, es donde más gallego se habla sin lugar a dudas, así que eso de que "la mayoría usan castellano como primera lengua" no sé de dónde lo sacas...

Al hacer la media con Vigo y Coruña (mira, sin A ni La, que se entiende perfecto) entonces el nivel de gallegohablantes ya baja lo suyo...

Sandman

Lo saco de los datos oficiales sobre Orense ciudad. Puedes mirarlo cuando quieras. Y tienes todo el derecho del mundo a concederle una importancia tremenda a que todo quisque se refiera a las ciudades gallegas por su nombre gallego, de la misma forma que yo tengo derecho a considerarlo un nacionalismo fuerte, una idea peligrosa, improductiva, contraproducente y que sin duda nada tiene que ver con la preservación de la cultura.
Blog novela, con zombies:


Mskina

Nacionalismo español vs nacionalismo gallego. ¿Por qué solo ves mal uno?

Sombra de Oriente

A grandes trazos opino como Menta y Thylz, pero también creo que puestos a juzgar nacionalismos, contemos con el español también, que no por ser más numeroso es más lícito.
no por mucho madrugar se tira la primera piedra...

Sandman

Cita de: Mskina en 03 de Junio de 2011, 13:10
Nacionalismo español vs nacionalismo gallego. ¿Por qué solo ves mal uno?

Jo macho, qué ganas de trollear.

Tú eres nacionalista gallego y ya te he dicho lo mal que me parece. También me parecen mal los nazis ¿Debo hablar de ello aquí? Y el cáncer, y el SIDA, y las bombas nucleares. No te vayas por la tangente, Mskina, podrías adoptar una postura moderada pero optas por la imposición a toda la población de llamar a las ciudades por un determinado nombre. Eso es nacionalismo gallego. El admitir los dos nombres y admitir las dos lenguas, sin imposiciones, no es nacionalismo de ningún color. ¿Me parece mal el nacionalismo español? Sí, desde luego, pero de eso no estamos hablando ahora y no creo que nadie en su sano juicio considere que en las ideas políticas solamente nos cabe elegir entre un nacionalismo y otro.
Blog novela, con zombies:


Gilles

Cita de: Mskina en 03 de Junio de 2011, 13:10
Nacionalismo español vs nacionalismo gallego. ¿Por qué solo ves mal uno?

Y le dijo la sartén al cazo: "No te arrimes, que me tiznas"

Mira, como Francés, me parece una completa estupidez lo que haceis aquí con los nombres de las ciudades. El fín de Semana pasado estuve en San Sebástian, y cuando estaba llegando por carretera vi  los carteles tanto en Castellano como en Vasco, y la gente usaba San Sebastian o Donosti según el idioma que usaba.

¿Por qué está mal usar los nombres que se llevan usando siglos en un idioma? ¿Por sensibilidad? Venga no me jodas, esto te lo digo ya como persona, es una completa ordinariez, y una muestra de un complejo de inferioridad enorme el tener que obligar a usar los nombres de las ciudades en la lengua de la región cuando se está hablando un idioma diferente.

Yo lo hago. Por respeto a todos vosotros. Pero está visto que se pide respeto pero no se da. Ese es el problema, veis problemas donde no los hay, y agravios comparativos donde solo hay normas lingüisticas comunes. ¿Que hablas en Gallego? Estupendo, es Ourense. ¿Que hablas en Castellano? Pues Orense, que es su nombre.

Respeta, y te respetaran. Impón, y te impondran. 700 años de empuje lingüistico del Castellano es lo que tienen, y la gente actual no tiene la culpa que tus ancestros vieran (con buen ojo) que el castellano era el futuro para su gente.



移動するときは風のように速く、静止するのは林のように静かに、攻撃するのは火のように。隠れるには陰のように、防御は山のように、出現は雷のように突然に

Dibujar es fácil

Sombra de Oriente

Cita de: Gilles en 03 de Junio de 2011, 13:27
Cita de: Mskina en 03 de Junio de 2011, 13:10
Nacionalismo español vs nacionalismo gallego. ¿Por qué solo ves mal uno?

Y le dijo la sartén al cazo: "No te arrimes, que me tiznas"

Mira, como Francés, me parece una completa estupidez lo que haceis aquí con los nombres de las ciudades. El fín de Semana pasado estuve en San Sebástian, y cuando estaba llegando por carretera vi  los carteles tanto en Castellano como en Vasco, y la gente usaba San Sebastian o Donosti según el idioma que usaba.

¿Por qué está mal usar los nombres que se llevan usando siglos en un idioma? ¿Por sensibilidad? Venga no me jodas, esto te lo digo ya como persona, es una completa ordinariez, y una muestra de un complejo de inferioridad enorme el tener que obligar a usar los nombres de las ciudades en la lengua de la región cuando se está hablando un idioma diferente.

Yo lo hago. Por respeto a todos vosotros. Pero está visto que se pide respeto pero no se da. Ese es el problema, veis problemas donde no los hay, y agravios comparativos donde solo hay normas lingüisticas comunes. ¿Que hablas en Gallego? Estupendo, es Ourense. ¿Que hablas en Castellano? Pues Orense, que es su nombre.

Respeta, y te respetaran. Impón, y te impondran. 700 años de empuje lingüistico del Castellano es lo que tienen, y la gente actual no tiene la culpa que tus ancestros vieran (con buen ojo) que el castellano era el futuro para su gente.
:prey:

El problema al final es que se mezcla todo, se tocan sensiblidades en todos los sentidos, y esto se convierte en una yihad bidireccional... si no empezamos por zanjar las cuestiones chorras, nunca podremos sanar las trascendentes...
no por mucho madrugar se tira la primera piedra...

Der Metzgermeister

#79
Cita de: Sandman en 03 de Junio de 2011, 12:21
Mskina, las ciudades gallegas también son españolas, y los nombres propios de los sitios no tienen por qué estar escritos exactamente por lo que significan. No me parece ninguna aberración referirme a Orense como Orense, porque entre otras cosas Orense es una ciudad española en la que la mayoría de sus habitantes habla español como primera lengua y el nombre castellano de Orense es Orense.

Es que no sé, sería como discutir que cuando se habla en gallego hay que decir Xicago en vez de Chicago. Algunas ciudades en sus lenguas locales tendrán un nombre diferente pero en castellano es una incorrección mezclar. No dices London, dices Londres, no dices München, dices Munich, y esto es así porque de hecho es una incorrección hacerlo de otra manera. Si tú escribiendo castellano escribes "Catalunya" como hacen en El País día sí día también, la única forma en que deberías esperar que lean eso los castellano-parlantes es Catalunia.

Cuando los nacionalismos se meten a usar las lenguas como herramienta política me dan ganas de vomitar. Los aspectos culturales de un sitio no deberían usarse como excusa diferenciadora sino como un nexo entre nosotros y nuestros antepasados que nos dice de dónde venimos.

Hace tanto por la preservación de la cultura forzar el llamar a determinados sitios por determinado nombre como por la igualdad el admitir "miembras" como palabra.

Mira, alguien que ha entendido el mensaje o que compartía ya de antes mi pensamiento.

Cita de: Mskina en 03 de Junio de 2011, 13:10
Nacionalismo español vs nacionalismo gallego. ¿Por qué solo ves mal uno?

Porque donde tú ves mal sólo uno, yo veo imposición de uno sobre el otro.

Iba a decir más, pero leyendo a Gilles y a Sandman me doy cuenta de que está todo dicho :(

Básicamente a lo que quería llegar era a esto:

Cita de: Gilles en 03 de Junio de 2011, 13:27Ese es el problema, veis problemas donde no los hay, y agravios comparativos donde solo hay normas lingüisticas comunes. ¿Que hablas en Gallego? Estupendo, es Ourense. ¿Que hablas en Castellano? Pues Orense, que es su nombre.



RED ZERSTEIMGETMER

"Suche gut gebauten Achtzehn bis Dreissigjährigen zum Schlachten. Der Metzgermeister"

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Últimos mensajes

Qué hago aquí? de Mskina
[Hoy a las 01:46]


Felicidades de YoYo
[Hoy a las 01:42]


Vuelven los gatos de Charlosp
[Hoy a las 01:39]


Inversiones: esquemas Ponzi, buy high sell low, el timo del value, etc de Mskina
[Hoy a las 01:37]


Adivina la película de Mskina
[Hoy a las 01:35]