Noticias:

Joseph Ignace Guillotin diseña una máquina para cortar sandías.

Menú Principal

El hilo de comentar cosas de selectividad

Iniciado por Crosher, 08 de Junio de 2010, 14:07

0 Miembros y 2 Visitantes están viendo este tema.

Leinster

#220
Cita de: Gilles en 11 de Junio de 2010, 14:13
¿Quién ha mencionado sudamerica? Ademas, he utilizado expresamente "Castellano", no "Español".
Ah vale, que no son sinónimos o.o (NES)
Cita de: Psyro en 11 de Junio de 2010, 16:06

Ni putísima idea de como va en Barcelona, pero supongo que la filología es como aquí, Lengua Maior y Lengua Minor. Si te coges inglés y fancés puedes hacer las dos sind emasiada dificultad los dos primeros años (creo que tienes que hacer 3 o 4 asignaturas más, o algo así, en dos años). 4º y 5º serán otra historia, pregunta en secretaría.
Es cierto que me lo comentaste, el problema es que fui allá por abril-mayo y aun no sabían ni qué carreras iba a haber a ciencia cierta  :huh:



Cita de: Wind_Master en 15 de Mayo de 2011, 21:46
Estoy con Sertorio jugando al LOL, que tengo más vida, ¿vale?
Cita de: Khram Cuervo Errante en 20 de Septiembre de 2011, 19:12
¿SU PUTA MADRE EN VINAGRE VA PEDALEANDO POR LAS CALLES MÁS ANGOSTAS DE LA JUBILADA ITALIA?

Gilles

Castellano y Español no son lo mismo, porque el Castellano es el origen del idioma en general. Es una parte del mismo, pero no todo.

Como la d'Oil y el Francés actual. En la Ille-de-France se habla d'oil moderno, que ha dado origen al Francés académico. De todos modos el Español normativo es lo que se hablaba en Toledo en 1450, asi que tampoco es Castellano.

Aún así, el Castellano y el Español son sinónimos por simple corrección política, no porque sea algo cierto. Basicamente es como decir que en Argentina hablan Castellano, cualquier portense se reiría en tu cara si se lo insinuas.



移動するときは風のように速く、静止するのは林のように静かに、攻撃するのは火のように。隠れるには陰のように、防御は山のように、出現は雷のように突然に

Dibujar es fácil

Leinster

Sí, si en eso estamos de acuerdo, pero ante el papel castellano es sinónimo de español.
Y no sé si les jodería más a los porteños que les digas que hablan en ESPAÑOL que castellano, la verdad.



Cita de: Wind_Master en 15 de Mayo de 2011, 21:46
Estoy con Sertorio jugando al LOL, que tengo más vida, ¿vale?
Cita de: Khram Cuervo Errante en 20 de Septiembre de 2011, 19:12
¿SU PUTA MADRE EN VINAGRE VA PEDALEANDO POR LAS CALLES MÁS ANGOSTAS DE LA JUBILADA ITALIA?

Gilles

Conozco un par de Argentinas que siempre fliparon con la soberana tonteria de los "problemas" lingüisticos en este pais, y sobre todo con la parte del castellano-Español.

Pero puse Argentina como podria haber puesto Puebla, en México.



移動するときは風のように速く、静止するのは林のように静かに、攻撃するのは火のように。隠れるには陰のように、防御は山のように、出現は雷のように突然に

Dibujar es fácil

Rubén

supongo que castellano es más utilizado porque la palabra español también se podría referir al resto de lenguas de España.

Aliena

#225
Cita de: Mskina en 11 de Junio de 2010, 13:14

No, si me vas a decir que en zonas de portugal, en zonas de león y en zonas de asturias no se habla gallego. El catalán no sale de españa. De hecho en francia nadie habla catalán, y en andorra menos todavía.

¿En Asturias donde?¿Dos puebluchos limitantes de cuatro gatos? Vamos, no se habla casi bable, vas a venir a decirme ahora que el gallego está extendido de cojones.

Der Metzgermeister

Cita de: PrincepsRubén en 11 de Junio de 2010, 23:18
supongo que castellano es más utilizado porque la palabra español también se podría referir al resto de lenguas de España.

WTF? ¿Qué resto de lenguas?

¿O es que quieres decir dialectos del español (como el andaluz)? :lol:



RED ZERSTEIMGETMER

"Suche gut gebauten Achtzehn bis Dreissigjährigen zum Schlachten. Der Metzgermeister"

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Psyro

Cita de: Gilles en 11 de Junio de 2010, 19:33
Castellano y Español no son lo mismo, porque el Castellano es el origen del idioma en general. Es una parte del mismo, pero no todo.

Como la d'Oil y el Francés actual. En la Ille-de-France se habla d'oil moderno, que ha dado origen al Francés académico. De todos modos el Español normativo es lo que se hablaba en Toledo en 1450, asi que tampoco es Castellano.

Aún así, el Castellano y el Español son sinónimos por simple corrección política, no porque sea algo cierto. Basicamente es como decir que en Argentina hablan Castellano, cualquier portense se reiría en tu cara si se lo insinuas.

Pues en sudamérica suelen preferir el término Castellano, listo :lol:

Y sí son sinónimos, dejaos de tonterías. Castellano no se refiere a ningun estadio previo de creación de la lengua, que se supone que se originó en la Rioja, no en Ccastilla.


Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Liga ociosa de supervillanos matagatitos.

http://33.media.tumblr.com/50db7f18944ac0911893b71a9348b313/tumblr_inline_nvf0donWV31qiczkk_500.gif

Mskina

Cita de: Der Metzgermeister en 12 de Junio de 2010, 01:32
Cita de: PrincepsRubén en 11 de Junio de 2010, 23:18
supongo que castellano es más utilizado porque la palabra español también se podría referir al resto de lenguas de España.

WTF? ¿Qué resto de lenguas?

¿O es que quieres decir dialectos del español (como el andaluz)? :lol:
Hombre, el catalán, el euskera y el gallego no dejan de ser idiomas españoles...

español. Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo también sinónimo de español,  resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco.
Diccionario Panhispánico de Dudas, 2005, pág. 271-272.

Y coño Gilles, que se hable en un territorio pequeño le quita mérito o algo? Es que vamos, ni que hubiese que clasificar si un idioma es mejor o peor porque lo hable más o menos gente. Para eso hablemos todos chino, que te entiendes con la hostia de peña...

@Aliena: vale, no digo que se hable en asturias oriental, pero coño, en la frontera con galicia sí que se habla, lo mismo que en zonas de león (en especial el bierzo y tal. en mi residencia incluso hay una chica de ponferrada que chapurrea gallego...)

@Gágula, hablaré en el idioma que quiera, no? Que yo sepa 106 no tiene idioma oficial. Vamos, que poner cosas en inglés es supermolón pero hacerlo en gallego es tocar las pelotas...

Leinster

Gal, caudillo  de 106, nombrará el ESPAÑOL como unñica len gua oficial del froro.



Cita de: Wind_Master en 15 de Mayo de 2011, 21:46
Estoy con Sertorio jugando al LOL, que tengo más vida, ¿vale?
Cita de: Khram Cuervo Errante en 20 de Septiembre de 2011, 19:12
¿SU PUTA MADRE EN VINAGRE VA PEDALEANDO POR LAS CALLES MÁS ANGOSTAS DE LA JUBILADA ITALIA?

Últimos mensajes