Noticias:

Logan ha ido al médico porque se encontraba mal. Debe de ser un resfriado de nada.

Menú Principal

Curiosidades de Cine y TV. Muy, muy curiososas....

Iniciado por Argail, 15 de Abril de 2009, 12:47

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Psyro

Dios qué triste. Vamos a ver, como película es mala. Como submundo friki en que os pajeáis con la retorcida mente de JJ Abrams, es una maravilla arquitectónica del tamaño de la pirámide de Keops construída sobre el pene erecto de Rocco. No da sensación de realidad en ningún momento, no da sensación de angustia y no da sensación de nada salvo que seas un iluminado. Eso en mi país se llama bodrio. Peca d elos mismos fallos que todos los peliculones del género, con algunos extra por el uso de la cámara en mano, y pretendiendo ir mucho más allá sin llegar a hacerlo.

Pero si te gusta, bien por ti, con tal de que no me cuentes rollos de que no he entendido una mierda de referencia encriptada en el cuadragésimo fotograma.

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Liga ociosa de supervillanos matagatitos.

http://33.media.tumblr.com/50db7f18944ac0911893b71a9348b313/tumblr_inline_nvf0donWV31qiczkk_500.gif

Pepegolas


Argail

Más tristes traducciones:

-----------------------------------------------------------------------------------
* Original: The whole nine yards  .
* Traducción: El hoyo de nueve yardas.
* Estrenada en España como: Falsas Apariencias.
-----------------------------------------------------------------------------------
* Original: Scarface .
* Traducción: Cara Cortada o cara cicatriz.
* Estrenada en España como: El precio del poder.
-----------------------------------------------------------------------------------
* Original: Duel .
* Traducción: Duelo.
* Estrenada en España como: El diablo sobre ruedas.
-----------------------------------------------------------------------------------
* Original:The money pit   .
* Traducción: El agujero del dinero.
* Estrenada en España como: Esta casa es una ruina.
-----------------------------------------------------------------------------------
* Original:Spaceballs .
* Traducción: Bolas espaciales.
* Estrenada en España como: La loca historia de las galaxias.
-----------------------------------------------------------------------------------
* Original: Monty Python and the Holy Grail.
* Traducción: Los Monty Python y el Santo Grial.
* Estrenada en España como: Los caballeros de la mesa cuadrada (y sus locos seguidores).
-----------------------------------------------------------------------------------
* Original: The prestige.
* Traducción: El Prestigio o el Reconocimiento.
* Estrenada en España como: El Truco final.
-----------------------------------------------------------------------------------
* Original: There will be blood .
* Traducción: Habrá Sangre o Correrá la sangre.
* Estrenada en España como: Pozos de Ambición.
-----------------------------------------------------------------------------------
* Original: Shaun of the Dead .
* Traducción: Shaun de los muertos.
* Estrenada en España como: Zombies Party.
* ¿Pero que Coño?: Otra más lamentable, desgraciadamente se pierde hasta el concepto del titulo, puesto que fóneticamente Shaun se produce muy parecido a Dawn. El homenaje esta "Dawn of the dead"( El amanecer de los muertos). Por supuesto toda la gracia se pierde en el momento en que traduces el título como zombies Party. Sólo hubiera sido peor si se hubiera titulado "Zombies Movie".

-----------------------------------------------------------------------------------
* Original: The Hill have eyes 2.
* Traducción: Las Colinas tienen ojos 2.
* Estrenada en España como: El Retorno de los malditos.
* ¿Pero que Coño?:  ¿Pero que malditos?, ¿Cómo puede alguien ser tan corto de miras de no poner al menos "Las Colinas tienen ojos" antes? Es incomprensible que siendo la primera parte una cinta con tan buenas críticas y conocida en el público, se saque la secuela sin indicar de donde procede.
-----------------------------------------------------------------------------------
* Original: Step Brothers .
* Traducción: Hermanastros.
* Estrenada en España como: Hermanos por pelotas.
-----------------------------------------------------------------------------------

¿Opiniones? uhm

Un verdadero heroe te espera tras el botón:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Ni tú, ni yo ni nadie golpea más fuerte que la vida, pero no importa lo fuerte que golpeas, sino lo fuerte que pueden golpearte. Y lo aguantas mientras avanzas. Hay que soportar sin dejar de avanzar, así es como se gana.

El Brujo

whole es todo, al completo... hoyo es hole. Por lo tanto "the whole nine yards" sería "las nueve yardas completas" o "Todas las nueve yardas"
Oh, tengo Twitter...

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Argail

#94
Cita de: El Brujo en 22 de Junio de 2009, 11:45
whole es todo, al completo... hoyo es hole. Por lo tanto "the whole nine yards" sería "las nueve yardas completas" o "Todas las nueve yardas"

Gracias por el apunte, arreglado  :afro: :afro: :afro:

Un verdadero heroe te espera tras el botón:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Ni tú, ni yo ni nadie golpea más fuerte que la vida, pero no importa lo fuerte que golpeas, sino lo fuerte que pueden golpearte. Y lo aguantas mientras avanzas. Hay que soportar sin dejar de avanzar, así es como se gana.

YoYo

Se los sacan de la manga :llori:

Pero Los caballeros de la mesa cuadrada, por ejemplo, está logrado :gñe:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.



Vandemar

No sé si la habrás puesto ya, pero ahora que acabo de ponerla en Adivina la película:

Título original: The postman
Traducción: El cartero o El mensajero
Traducida como: Mensajero del futuro

Una chusta de título que no se ajusta en absoluto a la película  :lol:

YoYo

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.



Ningüino CDR-lar

Cita de: YoYo en 04 de Julio de 2009, 14:52
Qué película más mala :(

¡YoYo, que me estás indignando! Te juro que me la llevo a Barcelona y te la hago ver. Esa puta película es enorme, como todo lo que haga Kevin Costner. :O
Cita de: Orestes en 28 de Junio de 2012, 02:47
Hay partes del comportamiento de los bonobos que molan y otras que no molan tanto. Como pasa con la Biblia.

Cita de: Aliena en 08 de Agosto de 2008, 00:38
Hoijan, a follar al parque.

Cita de: Mime en 26 de Enero de 2012, 20:33
Los trapos sucios se limpian en casa  X(

YoYo

Kevin Costner es casi tan malo como Sandra Bullock.
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.



Últimos mensajes

Felicidades de YoYo
[Hoy a las 01:42]


Qué hago aquí? de Lector
[Hoy a las 01:41]


Vuelven los gatos de Charlosp
[Hoy a las 01:39]


Inversiones: esquemas Ponzi, buy high sell low, el timo del value, etc de Mskina
[Hoy a las 01:37]


Adivina la película de Mskina
[Hoy a las 01:35]