Noticias:

Deke intenta suicidarse al limitársele el número de palabras por post a cinco.

Menú Principal

La ventrílocua de personas

Iniciado por Deke, 07 de Junio de 2012, 17:24

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Calabria

Que los motivos que das para dudar son absurdos. ¡Mueve las manos y baila cuando la tipa le dice que lo haga!¡Es un farsante!¡SACRIFIQUÉMOSLO A NUESTRO DIOOOOOS!

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Orestes

Serías más feliz si no leyeses sus post Cal :O

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Calabria

Ah, no, si no me afecta en lo más mínimo.

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Aserercoff

No sé si es falso o no, pero a mí me ha convencido. Por el resto buen vídeo.
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Deke

Vote positivo. Aguante Taringa.

Paradox

Cita de: Orestes en 07 de Junio de 2012, 18:43
Tengo que verlo más despacio por esto de entender lo que dice, pero hasta entendiendo na más que la mitad me he reído de lo lindo :lol:
Creo que en el hilo del fardar se comentaban acentos. Este es un claro caso de acento británico agudo hasta más no poder que la verdad es que si estás acostumbrado al inglés americano (sobre todo viendo series y pelis de EEUU) cuesta un poco más de entender.

La primera vez que lo vi se me fueron algunas frases. La segunda vez que lo escuché *creo* que lo he entendido todo.
Lo único que no entendí fue el "take the head off you" que pese a tener varios significados creo que se refiere a que pasará una situación tan traumática que le curtirá, mientras le ponía la máscara.

Si no entiendes algo dilo, pero creo que la mayoría se entiende por contexto.
I am not under any orders to make the world a better place.

Deke

Creo que lo que dice es "take the heat off of you", que significa algo así como "para que te vayas soltando".

Paradox

Sí la D ha sido typo mio. Lo busqué xq no sabía lo que quería decir y vi bastantes acepciones a la frase. Seguramente es lo que dices.
I am not under any orders to make the world a better place.

Últimos mensajes

Felicidades de Mskina
[Hoy a las 15:00]


¿Qué estás escuchando? de Crosher
[Hoy a las 14:57]


El gran hilo de las imágenes chorrilongas de Paradox
[Hoy a las 14:51]


Pregúntale a Orestes de Paradox
[Hoy a las 14:38]


A revisitar de Index
[Hoy a las 14:38]