Encuesta
Pregunta:
Cómo se escribe?
Opción 1: Freedom for the women
Opción 2: Freedom for women
Opción 3: Ambos dos
Opción 4: Ni idea, no sé inglés, pero sé que "ambos dos" está mal escrito
Opción 5: Gñe
Pues eso, tengo la dudilla.
A mi me suena for women, pero he votado gñé porque sólo me suena.
El pluran de "man" y "woman" no lleva artículo delante. Es más, creo que por lo general (y no estoy seguro de si hay casos que sí lo lleven), no se pone.
Google y yahoo no mienten: for women
Freedom for women sería lo correcto.
No te lo se decir seguro 100% pero creo que es tal que así:
freedom for women = libertad para las mujeres (todas en general)
freedom for the women = libertad para la mujer (para una en concreto, como si dices "libertad para Rita la cantaora")
women es plural, no puede referirse a una sola.
Falto la opción "Las mujeres no merecen libertad".
Cita de: Elmo el Guerrillero en 15 de Diciembre de 2008, 00:56
Falto la opción "Las mujeres no merecen libertad".
Preveo un banhamerazo en la nuca.
(http://img476.imageshack.us/img476/2408/banhammer15gq9.jpg)
Freedom for women...
Creo que el the no es necesario en este tipo de frases.
Puta opción GÑE solo votada por Des :P
Ese "the" es cacofónico.
A ver...
¿Hablamos de un individuo concreto? ¿Hablamos de la mujer como una mujer determinada? ¿O hablamos de la mujer como colectivo de entes biológicos humanos del mismo sexo?
Si ha contestado afirmativamente a la última pregunta la respuesta correcta es FREEDOM FOR WOMEN. Si ha contestado afirmativamente a cualquiera de las anteriores la respuesta correcta es GÑE.
Yo no soy muy entendido en ingles, pero dicen que con cera duele bastante. No sé qué tal será la marca esa de "freedom", pero no sale ni en la tele. No te podría decir.
Gñe sube, pray to gñe.
O es "Pray gñe"? Gñe.
Liberad a willy