Noticias:

Se aprueba en el Parlamento un comité de bienvenida para recibir a nuestros vecinos árabes.
La toma de contacto tendrá lugar en Guadalete.

Menú Principal

Vhat

Paradox:
Hoy a las 09:54:28
:question:
    :mario:
Tassy:
Hoy a las 03:29:31
 :question:
Paradox:
Ayer a las 14:46:41
:catjam:
Paradox:
Ayer a las 12:27:40
:star:
Paradox:
Ayer a las 12:13:38
Revolusionen!

Temas recientes

House (Ritmo USA)

Iniciado por Poison Gilr, 19 de Octubre de 2007, 04:27

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Cita de: Droopy en 13 de Enero de 2008, 19:37
Cita de: NadieNunca en 13 de Enero de 2008, 19:35
Insisto, tema House, una cosa es debatir lo que topo dijo acerca del doblaje en España de una serie, y otra poneros a discutir entre vosotros.

Fue mskina que critico, cuando vos dijiste que eran peor los de "sudaquilandia" salte yo. Xenophobo de mierda.

Se dice xenófobo.

Dracon73

Cita de: NadieNunca en 13 de Enero de 2008, 19:39
Cita de: Droopy en 13 de Enero de 2008, 19:37
Cita de: NadieNunca en 13 de Enero de 2008, 19:35
Insisto, tema House, una cosa es debatir lo que topo dijo acerca del doblaje en España de una serie, y otra poneros a discutir entre vosotros.

Fue mskina que critico, cuando vos dijiste que eran peor los de "sudaquilandia" salte yo. Xenophobo de mierda.

Se dice xenófobo.

Es cierto, xenófobo; esa palabra la conoces bien evidentemente...


Cita de: usuario nuevo en seccion presentaciones
Hola, soy nuevo.

Me presento.
Cita de: NiemandNie en 13 de Junio de 2012, 12:53
Eso ha sido más bien un rumor, no van a hacer corralitos.

#142
La traducción literaria de xenófobo: Miedo al extranjero, y no, lo mío es más asco al extranjero.

Poison Gilr

Cita de: Droopy en 13 de Enero de 2008, 19:40
Cita de: NadieNunca en 13 de Enero de 2008, 19:39
Cita de: Droopy en 13 de Enero de 2008, 19:37
Cita de: NadieNunca en 13 de Enero de 2008, 19:35
Insisto, tema House, una cosa es debatir lo que topo dijo acerca del doblaje en España de una serie, y otra poneros a discutir entre vosotros.

Fue mskina que critico, cuando vos dijiste que eran peor los de "sudaquilandia" salte yo. Xenophobo de mierda.

Se dice xenófobo.

Es cierto, xenófobo; esa palabra la conoces bien evidentemente...
yo también y aún no he dicho nada en contra de los sudamericanos xD


...


...

..creo...

:O_o:

Denn die Todten reiten schnell

raul_isl Participó del resurgir del foro

Cita de: Mskina en 13 de Enero de 2008, 19:36
No es lo mismo. En TvPando se comparten copias privadas, en su mayoría de series que se emiten por televisión

Y las copias privadas de los productos audiovisuales son completamente legales y se pueden distribuir siempre que no haya ánimo de lucro, al contrario que juegos o programas de pc

Nunca dije que fuera ilegal :O

Cita de: Poison Gilr en 13 de Enero de 2008, 19:44
Cita de: Droopy en 13 de Enero de 2008, 19:40
Cita de: NadieNunca en 13 de Enero de 2008, 19:39
Cita de: Droopy en 13 de Enero de 2008, 19:37
Cita de: NadieNunca en 13 de Enero de 2008, 19:35
Insisto, tema House, una cosa es debatir lo que topo dijo acerca del doblaje en España de una serie, y otra poneros a discutir entre vosotros.

Fue mskina que critico, cuando vos dijiste que eran peor los de "sudaquilandia" salte yo. Xenophobo de mierda.

Se dice xenófobo.

Es cierto, xenófobo; esa palabra la conoces bien evidentemente...
yo también y aún no he dicho nada en contra de los sudamericanos xD


...


...

..creo...

:O_o:

¿Por qué sudamericanos y no americanos del sur?

Poison Gilr

porque dios lo quiso así

Denn die Todten reiten schnell


Mskina Participó del resurgir del foro

Cita de: raul_isl en 13 de Enero de 2008, 19:45
Cita de: Mskina en 13 de Enero de 2008, 19:36
No es lo mismo. En TvPando se comparten copias privadas, en su mayoría de series que se emiten por televisión

Y las copias privadas de los productos audiovisuales son completamente legales y se pueden distribuir siempre que no haya ánimo de lucro, al contrario que juegos o programas de pc

Nunca dije que fuera ilegal :O
pensé que te referías a eso :$

Sandman

Cita de: Poison Gilr en 13 de Enero de 2008, 19:25
deberías ver/oir los doblajes franceses....


ASCO

Y en búlgaro...

Sin embargo los españoles son muchas veces pasables. Incluso con el doblaje la voz gana bastante. Por ejemplo en CSI el señor grissom.
Blog novela, con zombies:


484 Visitantes, 9 Usuarios
neoprogram, Estif, Umi, Ningüino, Bill, Crosher, Paradox, Orestes, jug0n