Noticias:

Cientoseis trivia #7: Lo último que queremos hacer es joderte, pero está en la lista.

Menú Principal

No te acostarás sin saber nada nuevo

Iniciado por Poison Gilr, 11 de Noviembre de 2007, 18:00

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.


Dracon73

Cita de: Vandemar en 11 de Noviembre de 2007, 23:05
CitarShakeaspeare se dice Yekspier, Freud se pronuncia Froid y Washington se dice guayinton

Shakespeare - Sexpir
Freud - Froid
Washington - Guosinton

Aproximadamente.

Esos ejemplos que has puesto, excepto Freud que lo pronunciamos igual, los pronunciamos mejor que tú por lo que parece.

Los españoles no tienen ni idea de cómo se pronuncian las palabras del ingles... la s seguida de h suena como cuando uno pide silencio shhhhh
Shakeaspeare se pronuncia Yekspier.
Washington es guayinton o hasta puede ser guoyinton tambien, porque la pronunciacion de las vocales en ingles es mas ambigua.

En todo caso lo que no entiendo es porque no usan en este caso la pronunciación como se escribe cmo ahcen en el caso de Iceberg. No tienen criterio alguno.


Cita de: usuario nuevo en seccion presentaciones
Hola, soy nuevo.

Me presento.
Cita de: NiemandNie en 13 de Junio de 2012, 12:53
Eso ha sido más bien un rumor, no van a hacer corralitos.

Der Metzgermeister

Topo. Date cuenta que esto no son matemáticas. Es lengua, no se puede hacer seguir todo mediante reglas. Por eso existen las excepciones a las reglas tan abundantes en todos los idiomas. Y al tomarse el neologismo se hace como mejor convenga a la lengua y a no ser tú catedrático ni nada, cuenta tu opinión lo mismo que la de NN. Se dice por ej. Iceberg porque en español podemos decir todas esas palabras juntas diciendo iceberg tal y como suena.

Beetlejuice no podríamos aparte de que ya existe un término.

Y si me vienes diciendo que ya existía un nombre para Iceberg como témpano de hielo, te diré que esa es la definición utilizada.

También podríamos llamar al Fútbol juego en el que dos equipos de 11 jugadores se enfrentan por el control de un balón para marcar gol con el objetivo de ganar quién más goles marque.

Pero para acortar decimos Fútbol, mira.



RED ZERSTEIMGETMER

"Suche gut gebauten Achtzehn bis Dreissigjährigen zum Schlachten. Der Metzgermeister"

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Psyro

#93
Cita de: NadieNunca en 11 de Noviembre de 2007, 23:05

Si le hubiese querido contestar, le hubiese contestado lo primero, que he calificado de sinónimos a los extranjerismos y los préstamos lingüisticos, yo lo que le contesté fue que la palabra la cual denominó extranjerismo era un neologismo, y no otra cosa que usted afirma, anormal lea el contexto y no solo mi post para pensar que puede postear y criticar mi opinión por mi edad.

<< Se denomina neologismo y consiste en adoptar una palabra de otro lenguaje por la necesidad de nuevas denominaciones que no existían ya en ese lenguaje. >>

Busque en un diccionario la definición de neologismo, y mire que aspectos comparten con la mía, luego compare con su escasa definición aunque cierta y digame en que sentido intenta llevarme la contraria con ese comentario que es lo que piensa que hace.

No solo de composición y derivación se puede formar un neologismo, también por parasíntesis y acronimia, lo cual no ha dicho

Los extranjerismos, sin embargo, es la copia de la palabra tomada de otra lengua, que puede estar adaptada al idioma donde se aposente esta, un préstamo lingüistico es lo mismo que un extranjerismo, como ya he dicho varias veces en mi primer post, y usted ha intentado demostrar que también es lo mismo, al pensar de algún modo que yo no he escrito que los citaba como diferentes.

Un neologismo es cualquier palabra nueva. Un extranjerismo SIEMPRE es un neologismo. Por tanto, cuando dijiste "Lo primero, lo que usted califica como "extranjerismos" se denomina neologismo ", dijiste una redundancia y una gilipollez. Tu definición, por otro lado, es incorrecta,porque un neologismo no consiste en tomar una palabra de otra lengua. Ese es sólo uno de los muchos métodos.

La parasíntesis se incluye en la derivación. La acronímia, igual que la síntesis y la lexicalización, son fenómenos asociados a la composición. En algunos libros ni siquiera se les da nombre, sino que se incluyen como una forma más de derivar y componer.

Me reafirmo, no intentes dar clases de linguïstica.

Pd: Blanquito, en mi diccionario de inglés sale footing.

Ppd: NN, al llamarte crio no te discrimino por edad, sino por madurez.


Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Liga ociosa de supervillanos matagatitos.

http://33.media.tumblr.com/50db7f18944ac0911893b71a9348b313/tumblr_inline_nvf0donWV31qiczkk_500.gif

Blanquito

Ya está llorando el sudaca de mierda por la pronunciación del inglés. No canses, pesao.

Vandemar

¿De donde te sacas las Y que le metes a guayinton y a yekspier?

Y tras cinco años en la Escuela Oficial de Idiomas no creo que me vayas a enseñar tú nada nuevo sobre la pronunciación inglesa.

Dracon73

Eso lo entiendo, lo que no entiendo es porque no tienen un criterio uniforme, tanto te dejan la palabra en ingles pronunciada en castellano como te ponen una traduccion, como te inventan una palabra que suena como el original, no tienen criterio. ¿Google como lo pronuncian? ¿Gugle o google?


Cita de: usuario nuevo en seccion presentaciones
Hola, soy nuevo.

Me presento.
Cita de: NiemandNie en 13 de Junio de 2012, 12:53
Eso ha sido más bien un rumor, no van a hacer corralitos.

#97
Cita de: Psyro en 11 de Noviembre de 2007, 23:16
Cita de: NadieNunca en 11 de Noviembre de 2007, 23:05

Si le hubiese querido contestar, le hubiese contestado lo primero, que he calificado de sinónimos a los extranjerismos y los préstamos lingüisticos, yo lo que le contesté fue que la palabra la cual denominó extranjerismo era un neologismo, y no otra cosa que usted afirma, anormal lea el contexto y no solo mi post para pensar que puede postear y criticar mi opinión por mi edad.

<< Se denomina neologismo y consiste en adoptar una palabra de otro lenguaje por la necesidad de nuevas denominaciones que no existían ya en ese lenguaje. >>

Busque en un diccionario la definición de neologismo, y mire que aspectos comparten con la mía, luego compare con su escasa definición aunque cierta y digame en que sentido intenta llevarme la contraria con ese comentario que es lo que piensa que hace.

No solo de composición y derivación se puede formar un neologismo, también por parasíntesis y acronimia, lo cual no ha dicho

Los extranjerismos, sin embargo, es la copia de la palabra tomada de otra lengua, que puede estar adaptada al idioma donde se aposente esta, un préstamo lingüistico es lo mismo que un extranjerismo, como ya he dicho varias veces en mi primer post, y usted ha intentado demostrar que también es lo mismo, al pensar de algún modo que yo no he escrito que los citaba como diferentes.

Un neologismo es cualquier palabra nueva. Un extranjerismo SIEMPRE es un neologismo. Por tanto, cuando dijiste "Lo primero, lo que usted califica como "extranjerismos" se denomina neologismo ", dijiste una redundancia y una gilipollez. Tu definición, por otro lado, es incorrecta,porque un neologismo no consiste en tomar una palabra de otra lengua. Ese es sólo uno de los muchos métodos.

Ahí me refería a que la palabra que el denominó como extrangerismo era un neologismo, no que un extranjerismo no fuese un neologismo.

Cita de: Droopy en 11 de Noviembre de 2007, 23:18
¿Google como lo pronuncian? ¿Gugle o google?

Gogle o guguel.

Orleo

Cita de: Droopy en 11 de Noviembre de 2007, 23:18
Eso lo entiendo, lo que no entiendo es porque no tienen un criterio uniforme, tanto te dejan la palabra en ingles pronunciada en castellano como te ponen una traduccion, como te inventan una palabra que suena como el original, no tienen criterio. ¿Google como lo pronuncian? ¿Gugle o google?

Yo guguel...

Der, ¿cual es el termino español para Beetlejuice? El babelfish no me lo traduce


Cita de: Stefan en 06 de Febrero de 2010, 12:45
Los quotes de una persona en la firma me parecen una chupada de organo sexual al que lo dijo...
Cita de: NiemandNie en 03 de Agosto de 2012, 14:54
me importaría incluso la muerte de Orleo

Dracon73

Cita de: Vandemar en 11 de Noviembre de 2007, 23:17
¿De donde te sacas las Y que le metes a guayinton y a yekspier?

Y tras cinco años en la Escuela Oficial de Idiomas no creo que me vayas a enseñar tú nada nuevo sobre la pronunciación inglesa.

¿Y vos como pronuncias una s seguida de h? es la unica letra que se me ocurrio que suena parecido.


Cita de: usuario nuevo en seccion presentaciones
Hola, soy nuevo.

Me presento.
Cita de: NiemandNie en 13 de Junio de 2012, 12:53
Eso ha sido más bien un rumor, no van a hacer corralitos.

Últimos mensajes