Y es que el hilo de McGyver me ha hecho buscar un poquito.
http://www.youtube.com/watch?v=IjbbfK87JWc
:gñe:
Pero la cosa no acaba ahi, tambien tenemos a vascos en el titanic
http://www.youtube.com/watch?v=9O99PFwGf5I&feature=user
Ojo a la ultima palabra de la mujer
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
http://www.youtube.com/watch?v=kxbKYrOtY14&feature=user
Vascos frances¿? OMW
Y encima, conquistando el oeste, toma ya
Edit: AIAIAIAIAIAIAIAIAAAAAAAIAIAIAIAIAIAIA
Traduccion -> Estamos cerca del rio missuri. OHMYLOL
- OOOJA TUCUDÚ, OOOOJA TUCUDÚ.
- QUITAJOLAUSA ENE A MADRID ¡TUCUTÚ!
:prey:
El tiro al indio mola :gñe:
P.D.: IIAIAIIAIIIAIAIIAIAIAIAIAIAIAIIAIAIAIIAIIAI IA IAIAIAIIIIIIIIIIIIIIIIIAAAAHI HIIIIIIIIIIIIIIIIII!!!!
(En vasco)
ROFLMAOZEDONG.
Tukutu a mansalva.
Sin embargo, en el de titanic en castellano, en 3:24, la mujer intenta decir algo en euskera de verdad, algo como "eta holako gauza ez dut sekula, barkatuko ene amari, TUKUTU"
Lo cual seria algo como "y una cosa asi, nunca se la perdonare a mi madre, TUKUTU".
La version inglesa esta algo mejor, aunque siguen pronunciando de puta pena.
El otro luego lo veo.
Yo los vi hace tiempo aqui: http://es.youtube.com/watch?v=ThxjumxTQx4&NR (http://es.youtube.com/watch?v=ThxjumxTQx4&NR)
El pograma ese de la ETB, como aliciente tiene basicamente la voz del tio ese.
(http://img88.imageshack.us/img88/9919/1211777171576zs3.gif)