Nos han mandado hacer la transcripción fonética de esto. La pongo simplemente porque me hace mazo de gracia oír alemanes tan superfelices, que cosnte :lol:
http://www.youtube.com/watch?v=ohkhorIT1r8
¿Y el vídeo? :lol:
Uh, lapsus. Bueno, asi creo espectación.
Muy bonita la canción ¿ne puedes explicar el chiste? :$
No, no hay chiste. Es que es la primera vez que oigo cantar a un aleman sin que me de miedo, y me apetecía compartir un momento tan especial.
Ah, si dices traducir la letra, pone no se qué mierda de que quiere ser millonario, pero e sun puto vago, no quiere atracar un banc porque le pillarán de vago que es, y como tampoco preende seducir viudas ricas se ha hecho estrella del pop.
Ah, pensé que había chiste por lo de superficiales y tal...
Pero lo de catar sin acojonar tambien es cierto
Me hace gracia, se les pira la olla.
Geld, Geld, Millionschwer
Qué jodíos, y yo.
Cita de: Psyro en 19 de Febrero de 2009, 21:06
No, no hay chiste. Es que es la primera vez que oigo cantar a un aleman sin que me de miedo, y me apetecía compartir un momento tan especial.
Escucha tokio hotel.
Pégate un tiro, NN. En serio.
ES EL MEJOR GRUPO MUSICAL DE LA HISTORIA, SE LES PUEDE COMPARAR CON ELVIS, AHAUAUYVYUABNBNA.
Si estuviese de la puta olla me lo ponía de firma por lo surrealista que resulta.
Pero como Alexei Stukov dijo, it is going tu bi dat no.
Cita de: Memnoch en 19 de Febrero de 2009, 23:08
"It is going tu bi dat no."
Psyro, tú qué piensas que sería
¿"Es geth zu sein was nein" sería lo correcto?
Probablemente, "es geht zu sein was nein" tiene la misma validez que "is goin tu bi dat nou". Vamos, limitadilla tirando a nula.
Pues eso, justo lo que quería saber. Eso es a lo que me refería :lol: